2023年4月10日
東莞工資跌2倍 中國經濟陷大蕭條! 專家憂 : 習可能藉對台動武來轉移壓力 (https://newtalk.tw/news/view/2023-04-08/865648)
這個是Newtalk新聞的文章標題,我好奇想知道「工資跌2倍」是什麼意思,點開來看,發現這個「工資跌2倍」僅出現在標題,內文完全沒提到。
工資漲2倍」我可以理解,就是工資增加了200%,變成原本工資的三倍。
「工資跌2倍」我就真的不能理解。
是想說現在的工資跌到只有原本工資的三分之一,也就是現在的工資是一倍,原本的工資是三倍,跌兩倍,所以剩下一倍嗎?
如果是這個意思,那應該說「工資跌了三分之二」。
我們在說漲或跌時,總有個比較的基礎,例如股市指標指數每天的漲跌幅,都是與上一交易日收盤的水準比較算出來的。我們說「工資跌了三分之二」,就是說現在的工資跟之前某個時候的工資比,少了三分之二,比較的基礎是之前的工資,漲跌幅度是以之前的工資為基礎算出來的。例如現在的工資是一萬元,之前的工資是三萬元,那就是工資跌了三分之二(或66.7%),跌幅是以之前的工資三萬元為基礎算出來的。
如果說「工資漲了二倍」,比較的基礎同樣是之前的工資。如果之前的工資是三萬元,漲了二倍就會變成九萬元。
那如果說「工資跌二倍」,比較的基礎照理說也應該是之前的工資。所以如果之前的工資是三萬元,二倍就是六萬元,工資跌二倍就是變成負三萬元,每個月工作還要倒貼三萬元。這是一般人難以想像的事。
說到比較的基礎,還必須注意的是現在的工資是跟之前什麼時候的工資比,是一年前、兩年前還是三年前?
沒頭沒腦在標題寫一個「工資跌2倍」,內文也不解釋,我是真的不知道該如何理解。
沒有留言:
張貼留言